Ως τακτικοί Άγγλοι επισκέπτες του θερέτρου σας στην Κέφαλο για πάνω από 20 χρόνια, έχουμε παρατηρήσει ότι έχουν γίνει ελάχιστες ή και καθόλου βελτιώσεις στην παραθαλάσσια περιοχή, ενώ από τα τακτικά μπαρ και εστιατόρια έχουν κλείσει.
Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν θα το επισκεφτούμε ξανά, έχοντας απολαύσει πολλές, και ευχάριστες διακοπές στην Κέφαλο, αλλά μερικές μικρές αναβαθμίσεις θα ενθάρρυναν τους επισκέπτες που επισκέπτονται για πρώτη φορά την Κέφαλο να την δουν -όπως συνέβη με μας – ως ένα θέρετρο όπου νιώθουν σαν το σπίτι τους, με την πρόσθετη δυνατότητα να κάνουν φίλους για μια ζωή, τόσο παραθεριστές όσο και πολλούς ντόπιους Έλληνες.
Δεν πρόκειται για κριτική για την όμορφη περιοχή σας, αλλά για μια προσωπική άποψη για το πώς νιώθουμε. Θα επιστρέψουμε τον Σεπτέμβριο του τρέχοντος έτους για έναν ολόκληρο μήνα και ειλικρινά ανυπομονούμε. Ελπίζουμε ότι αυτό το μήνυμα θα βοηθήσει στην άσκηση πίεσης στο τοπικό συμβούλιο ώστε να εξετάσει τι θα μπορούσε να γίνει για να βελτιωθούν τα πράγματα.
Με εκτίμηση
Barry και Lynn Edwards (Μάντσεστερ, Ηνωμένο Βασίλειο)
Έκκληση μακροχρόνιων επισκεπτών: Ας διατηρήσουμε την Κέφαλο σε ακμή τόσο για τους ντόπιους όσο και για τους επισκέπτες
Αγαπητέ/ή Συντάκτη
Ο σύζυγός μου και εγώ περνάμε τις διακοπές μας στην Κέφαλο κάθε καλοκαίρι για περισσότερες από δύο δεκαετίες. Επιστρέφουμε χρόνο με το χρόνο λόγω της ρουστίκ γοητείας της, των οικογενειακών ταβερνών και των κοκτέιλ μπαρ της και – πάνω απ ‘όλα – της ζεστασιάς και της φιλοξενίας των ανθρώπων που αποκαλούν την Κέφαλο σπίτι τους. Είναι το μέρος της Κω που προτείνουμε σε όλους τους φίλους μας ακριβώς επειδή δίνει μια αυθεντική ελληνική αίσθηση.
Ωστόσο, κατά τη διάρκεια των πρόσφατων επισκέψεών μας, παρατηρήσαμε κάποιες αλλαγές που ενδέχεται να απειλήσουν τα ίδια τα χαρακτηριστικά που κάνουν την Κέφαλο ξεχωριστή:
-Μεταφορές: Η απουσία αξιόπιστης τοπικής υπηρεσίας ταξί (ειδικά τα βράδια) αφήνει τους ηλικιωμένους επισκέπτες και τις οικογένειες με παιδιά να δυσκολεύονται να μετακινηθούν μεταξύ καταλυμάτων, παραλιών και εστιατορίων.
-Κατάσταση δρόμων: Τα ανώμαλα πεζοδρόμια, οι λακκούβες και ο κακός φωτισμός καθιστούν το περπάτημα δύσκολο και ενδεχομένως επικίνδυνο, ιδιαίτερα για όσους από εμάς η κινητικότητα δεν είναι όπως ήταν κάποτε.
-Κλειστά ακίνητα: Όταν μια επιχείρηση κλείνει τις πόρτες της, το κτίριο συχνά παραμένει άδειο για εποχές. Αυτό κινδυνεύει να δώσει την εντύπωση παρακμής αντί για το ζωντανό, φιλόξενο χωριό που γνωρίζουμε.
Ως επισκέπτες που νοιάζονται βαθιά για την Κέφαλο —και που συμβάλλουν στην οικονομία της κάθε χρόνο— ανησυχούμε ότι αυτά τα ζητήματα μπορεί σταδιακά να αποθαρρύνουν τόσο τους επαναλαμβανόμενους όσο και τους πρώτους επισκέπτες. Θα μας λυπούσε να βλέπουμε λιγότερους ανθρώπους να βιώνουν τη μαγεία αυτής της γωνιάς της Κω.
Τί μας παρακίνησε να σας γράψουμε; Οι τοπικές εφημερίδες έχουν μια μοναδική ικανότητα να πυροδοτούν συζητήσεις και να κινητοποιούν την κοινοτική δράση. Ένα σύντομο άρθρο ή άρθρο γνώμης σχετικά με τις προκλήσεις (και τις εύκολες νίκες) που αναφέρονται παραπάνω θα μπορούσε:
-Να επιστήσει την προσοχή στα οφέλη —για τους κατοίκους και τους τουρίστες— της βασικής συντήρησης των δρόμων και ενός μικρού, ρυθμιζόμενου στόλου ταξί.
-Να επισημάνει τυχόν τοπικές πρωτοβουλίες που βρίσκονται ήδη σε εξέλιξη (ίσως ο δήμος να έχει ένα σχέδιο για το οποίο οι αναγνώστες δεν έχουν ακόμη ακούσει).
-Να ενθαρρύνει τους ιδιοκτήτες ακινήτων να εξερευνήσουν pop-up καταστήματα, στούντιο τέχνης ή χώρους συνεργασίας για να επαναφέρουν στη ζωή τις κλειστές μονάδες.
Θα ήταν τιμή μας αν η οπτική μας ως πιστοί επισκέπτες της περιοχής μπορούσε να αποτελέσει μέρος μιας ευρύτερης συζήτησης σχετικά με τη διατήρηση —και την ενίσχυση— του μέλλοντος της Κεφάλου.
Εάν πιστεύετε ότι το περιεχόμενο αυτής της επιστολής θα ενδιέφερε τους αναγνώστες σας, θα χαρώ να αναλύσω τις εμπειρίες μας ή να σας φέρω σε επαφή με άλλους επισκέπτες που επιστρέφουν και μοιράζονται παρόμοιες απόψεις.
Σας ευχαριστώ που εξετάσατε αυτήν την επιστολή και για όλα όσα κάνετε για να διατηρείτε την τοπική κοινότητα ενημερωμένη και συνδεδεμένη.
Με εκτίμηση
Barry και Lynn Edwards (Μάντσεστερ, Ηνωμένο Βασίλειο)
Subject: Long-standing visitors appeal: Let’s keep Kefalos thriving for locals and guests alike
Dear Editor
My husband and I have been spending our holidays in Kefalos every summer for more than two decades. We return year after year because of its rustic charm, its family-run tavernas and cocktail bars, and—above all—the warmth and hospitality of the people who call Kefalos home. It is the part of Kos we recommend to all our friends precisely because it feels so authentically Greek.
During our recent visits, however, we have noticed some changes that may threaten the very qualities that make Kefalos special:
- Transport: The absence of a reliable local taxi service (especially in the evenings) leaves older visitors and families with children struggling to move between accommodations, beaches, and restaurants.
- Road condition: Uneven pavements, potholes, and poor lighting make walking difficult and potentially unsafe, particularly for those of us whose mobility is not what it once was.
- Closed properties: When a business shuts its doors, the building often remains empty for seasons at a time. This risks giving the impression of decline rather than the vibrant, welcoming village we know.
As guests who care deeply about Kefalos—and who contribute to its economy each year—we worry that these issues might gradually discourage repeat visitors and first-timers alike. We would be saddened to see fewer people experiencing the magic of this corner of Kos.
Why write to you? Local newspapers have a unique ability to spark conversation and galvanise community action. A short feature or opinion piece on the challenges (and easy wins) listed above could:
- Draw attention to the benefits—for residents and tourists—of basic road maintenance and a small, regulated taxi fleet.
- Spotlight any local initiatives already under way (perhaps the municipality has a plan readers have not yet heard about).
- Encourage property owners to explore pop-up shops, art studios, or co-working spaces to bring boarded-up units back to life.
We would be honoured if our perspective as loyal visitors could form part of a wider discussion about preserving—and enhancing—the future of Kefalos. If you feel a story on this topic would be of interest to your readers, I would be glad to expand on our experiences or put you in touch with other returning guests who share similar views.
Thank you for considering this letter, and for everything you do to keep the local community informed and connected.