Γίνεται να δίνει συνέντευξη μία γυναίκα, να παρουσιάζεται με κάποιο συγκεκριμένο όνομα και να λέει ορισμένα πράγματα και λίγο αργότερα ένα άλλο κανάλι να παρουσιάζει την ίδια συνέντευξη, την ίδια κοπέλα, αλλά με άλλο όνομα και να μεταφράζονται διαφορετικά τα όσα λέει;
Ναι, γίνεται!
Στο video του ANT1, που «έπαιξε» στο κεντρικό δελτίο ειδήσεων της περασμένης Τετάρτης (1/7), η κάτοικος της Κωνσταντινούπολης που μιλά για την Αγιά Σοφιά και το ενδεχόμενο να μετατραπεί σε τζαμί λέγεται Εζγκί Οζμπέκ και υποστηρίζει ότι η Τουρκία έχει αρκετά τζαμιά κι ότι ο τουρισμός έχει ανάγκη η Αγία Σοφία να παραμείνει μουσείο.
Στο video του ΣΚΑΪ, που «έπαιξε» στο κεντρικό δελτίο ειδήσεων της περασμένης Τετάρτης (1/7), η κάτοικος της Κωνσταντινούπολης που μιλά για την Αγιά Σοφιά και το ενδεχόμενο να μετατραπεί σε τζαμί λέγεται λέγεται Ραμαντάν Τεμπέλ και υποστηρίζει ότι η μετατροπή του μουσείου σε τζαμί δε θα επηρεάσει τον τουρισμό, αλλά κι ότι το τουρκικό έθνος «θα επανασυνδεθεί με τον εθνικό του πλούτο».
Και είναι η ίδια γυναίκα, όπως μπορείτε να δείτε στα δυο video:
:
Η αχρηστιλα των Μέσων Μαζικής Παραπληροφόρησης.
…είναι γνωστή η παραπληροφόρηση των καναλιών, όμως εδώ στη συγκεκριμένη περίπτωση ήταν απλά μια γκάφα του ΣΚΑΪ που μπέρδεψε τις μεταφράσεις και τα ονόματα!!
Η γκάφα είναι του ΣΚΑΪ, έβαλαν από λάθος τις δηλώσεις (μεταφρασμένες στα Ελληνικά) κάποιου άντρα με το όνομα Ramadan Tebel, κάτω από τις δηλώσεις της γυναίκας με το όνομα Ezgi ozbek!!
Προφανώς το ΣΚΑΪ όταν θα έδειξε και τις δηλώσεις του άντρα με το όνομα Ramadan Tebel, θα έβαλε από κάτω τις δηλώσεις (μεταφρασμένες στα Ελληνικά) της γυναίκας με το όνομα Ezgi ozbek.
Λάθη γίνονται, αλλά εδώ μιλάμε για χονδροειδές λάθος!!